有空的號巴點個推薦回個已閱,沒空的薩外點個推薦,謝謝大家。網(wǎng)搬
1. Fernando Polo(《世界體育報》)
原文:Xavi Espart suffered an injury during a training session and will be out for around two months.The號巴 first examination indicates that the problem is in his right knee.For now, it is not known whether the ligament is affected, although there is a possibility, and the medical staff want to be cautious before issuing a final diagnosis.
翻譯:哈維·埃斯帕特在一次訓練課中受傷,他將缺陣大約兩個月。薩外首次檢查顯示問題出在他的網(wǎng)搬右膝。目前尚不清楚韌帶是號巴否受到影響,盡管存在這種可能性,薩外因此醫(yī)療團隊希望在做出最終診斷前保持謹慎。網(wǎng)搬
2. 《每日體育報》
原文:Centre backs that Barcelona are tracking to replace I?igo Martinez:
Schlotterbeck
Gon?alo Inácio
Marc Guéhi
Upamecano
Tylel Tati
翻譯:巴塞羅那正在關(guān)注的號巴、用于取代伊尼戈·馬丁內(nèi)斯的薩外中后衛(wèi):
施洛特貝克
岡薩洛·伊納西奧
馬克·格伊
于帕梅卡諾
泰萊爾·塔蒂
3. 《每日體育報》
原文:Barcelona are looking for a left centre back, and Hansi Flick likes Nico Schlotterbeck.A deal could depend on his salary demands, which are likely to be high.
翻譯:巴塞羅那正在尋找一名左中衛(wèi),而漢斯·弗里克喜歡尼科·施洛特貝克。網(wǎng)搬交易可能取決于他的號巴薪資要求,而這預(yù)計會非常高。薩外
4. 《每日體育報》
原文:For Hansi Flick,網(wǎng)搬 Barcelona's starting centre back pair is currently: Cubarsí - Eric García.
翻譯:對于漢斯·弗里克而言,巴塞羅那當前的首發(fā)中衛(wèi)組合是:庫巴爾西 – 埃里克·加西亞。
5. 《每日體育報》
原文:Knowing that Manchester United don't want Marcus Rashford, Deco could try and negotiate a lower purchase clause.
翻譯:鑒于曼聯(lián)不想要馬庫斯·拉什福德,德科可能會嘗試談判更低的買斷費用。
6. 《每日體育報》
原文:Hansi Flick is not a fan of letting players leave during the January transfer window.
翻譯:漢斯·弗里克并不喜歡在一月轉(zhuǎn)會窗放走球員。
7. 《每日體育報》
原文:Porto and Stuttgart are interested in the loan signing of Roony in January, but the player has no plans to leave Barcelona.
翻譯:波爾圖和斯圖加特有意在一月份租借魯尼,但球員沒有離開巴塞羅那的計劃。
8. 《每日體育報》
原文:Hansi Flick is convinced that Roony Bardghji will become a very important player for Barcelona in the future.
翻譯:漢斯·弗里克確信魯尼·巴爾吉未來會成為巴塞羅那的一名非常重要的球員。
9. 《每日體育報》
原文:Ruben Amorim does NOT want Rashford in his Manchester United squad.
翻譯:魯本·阿莫林并不希望拉什福德出現(xiàn)在他的曼聯(lián)陣容中。
10. 《馬卡報》
原文:Robert Lewandowski's contract expires next summer, but Bar?a remain hesitant to offer a renewal.The club prefers to wait and see his level as the season progresses. Some clubs have also begun to make moves in preparation for the possibility of his departure.
翻譯:羅伯特·萊萬多夫斯基的合同將在明夏到期,但巴薩仍對是否提供續(xù)約保持猶豫。俱樂部更傾向于在賽季推進中觀察他的表現(xiàn)。有些俱樂部也已經(jīng)開始行動,為他可能的離隊做準備。
11. 《馬卡報》
原文:Hansi Flick may now be forced to be innovative: he has never found himself without Pedri, De Jong, and Gavi.The first option is Marc Casadó, who has returned from injury and appears to be on his way to starting games.Another option is Marc Bernal, but the little minutes he has received this season (just 32) make his involvement uncertain.Flick might turn to defenders to play as pivots, such as Eric García or Christensen.He could also call upon Ferran Torres or Dani Olmo from the attacking line to play as midfielders, though this would reduce their attacking effectiveness.One solution is also to change the system and rely on a single pivot with two in deeper roles (Fermín and Olmo), while capitalizing on Raphinha's return to boost the attacking power.
翻譯:漢斯·弗里克現(xiàn)在可能被迫進行創(chuàng)新:他從未遇到過同時缺少佩德里、德容和加維的情況。首選方案是馬爾克·卡薩多,他已經(jīng)傷愈并似乎正朝著首發(fā)方向前進。另一個選項是馬爾克·貝爾納爾,但他本賽季僅出場 32 分鐘,使得他的參與度存在不確定性。弗里克可能會讓后衛(wèi)客串后腰,例如埃里克·加西亞或克里斯滕森。他也可能從進攻線中召回費蘭·托雷斯或達尼·奧爾莫來踢中場,盡管這會降低他們的進攻效率。另一個解決方案是改變體系,依靠單后腰,并讓兩名球員(費爾明和奧爾莫)承擔更靠后的角色,同時利用拉菲尼亞的回歸提升進攻能力。
?? 消息來源說明:消息來源兩類:1)記者(如羅梅羅),有供職媒體會標注;若無可能是獨立記者(如羅梅羅現(xiàn)創(chuàng)立 Jijantes);2)媒體本身,如《世界體育報》《每日體育報》《馬卡報》《阿斯報》《RAC1》《COPE 電臺》等。
有空的點個推薦回個已閱,沒空的點個推薦,謝謝大家。
1. Fernando Polo(《世界體育報》)
原文:Xavi Espart suffered an injury during a training session and will be out for around two months.The first examination indicates that the problem is in his right knee.For now, it is not known whether the ligament is affected, although there is a possibility, and the medical staff want to be cautious before issuing a final diagnosis.
翻譯:哈維·埃斯帕特在一次訓練課中受傷,他將缺陣大約兩個月。首次檢查顯示問題出在他的右膝。目前尚不清楚韌帶是否受到影響,盡管存在這種可能性,因此醫(yī)療團隊希望在做出最終診斷前保持謹慎。
2. 《每日體育報》
原文:Centre backs that Barcelona are tracking to replace I?igo Martinez:
Schlotterbeck
Gon?alo Inácio
Marc Guéhi
Upamecano
Tylel Tati
翻譯:巴塞羅那正在關(guān)注的、用于取代伊尼戈·馬丁內(nèi)斯的中后衛(wèi):
施洛特貝克
岡薩洛·伊納西奧
馬克·格伊
于帕梅卡諾
泰萊爾·塔蒂
3. 《每日體育報》
原文:Barcelona are looking for a left centre back, and Hansi Flick likes Nico Schlotterbeck.A deal could depend on his salary demands, which are likely to be high.
翻譯:巴塞羅那正在尋找一名左中衛(wèi),而漢斯·弗里克喜歡尼科·施洛特貝克。交易可能取決于他的薪資要求,而這預(yù)計會非常高。
4. 《每日體育報》
原文:For Hansi Flick, Barcelona's starting centre back pair is currently: Cubarsí - Eric García.
翻譯:對于漢斯·弗里克而言,巴塞羅那當前的首發(fā)中衛(wèi)組合是:庫巴爾西 – 埃里克·加西亞。
5. 《每日體育報》
原文:Knowing that Manchester United don't want Marcus Rashford, Deco could try and negotiate a lower purchase clause.
翻譯:鑒于曼聯(lián)不想要馬庫斯·拉什福德,德科可能會嘗試談判更低的買斷費用。
6. 《每日體育報》
原文:Hansi Flick is not a fan of letting players leave during the January transfer window.
翻譯:漢斯·弗里克并不喜歡在一月轉(zhuǎn)會窗放走球員。
7. 《每日體育報》
原文:Porto and Stuttgart are interested in the loan signing of Roony in January, but the player has no plans to leave Barcelona.
翻譯:波爾圖和斯圖加特有意在一月份租借魯尼,但球員沒有離開巴塞羅那的計劃。
8. 《每日體育報》
原文:Hansi Flick is convinced that Roony Bardghji will become a very important player for Barcelona in the future.
翻譯:漢斯·弗里克確信魯尼·巴爾吉未來會成為巴塞羅那的一名非常重要的球員。
9. 《每日體育報》
原文:Ruben Amorim does NOT want Rashford in his Manchester United squad.
翻譯:魯本·阿莫林并不希望拉什福德出現(xiàn)在他的曼聯(lián)陣容中。
10. 《馬卡報》
原文:Robert Lewandowski's contract expires next summer, but Bar?a remain hesitant to offer a renewal.The club prefers to wait and see his level as the season progresses. Some clubs have also begun to make moves in preparation for the possibility of his departure.
翻譯:羅伯特·萊萬多夫斯基的合同將在明夏到期,但巴薩仍對是否提供續(xù)約保持猶豫。俱樂部更傾向于在賽季推進中觀察他的表現(xiàn)。有些俱樂部也已經(jīng)開始行動,為他可能的離隊做準備。
11. 《馬卡報》
原文:Hansi Flick may now be forced to be innovative: he has never found himself without Pedri, De Jong, and Gavi.The first option is Marc Casadó, who has returned from injury and appears to be on his way to starting games.Another option is Marc Bernal, but the little minutes he has received this season (just 32) make his involvement uncertain.Flick might turn to defenders to play as pivots, such as Eric García or Christensen.He could also call upon Ferran Torres or Dani Olmo from the attacking line to play as midfielders, though this would reduce their attacking effectiveness.One solution is also to change the system and rely on a single pivot with two in deeper roles (Fermín and Olmo), while capitalizing on Raphinha's return to boost the attacking power.
翻譯:漢斯·弗里克現(xiàn)在可能被迫進行創(chuàng)新:他從未遇到過同時缺少佩德里、德容和加維的情況。首選方案是馬爾克·卡薩多,他已經(jīng)傷愈并似乎正朝著首發(fā)方向前進。另一個選項是馬爾克·貝爾納爾,但他本賽季僅出場 32 分鐘,使得他的參與度存在不確定性。弗里克可能會讓后衛(wèi)客串后腰,例如埃里克·加西亞或克里斯滕森。他也可能從進攻線中召回費蘭·托雷斯或達尼·奧爾莫來踢中場,盡管這會降低他們的進攻效率。另一個解決方案是改變體系,依靠單后腰,并讓兩名球員(費爾明和奧爾莫)承擔更靠后的角色,同時利用拉菲尼亞的回歸提升進攻能力。
?? 消息來源說明:消息來源兩類:1)記者(如羅梅羅),有供職媒體會標注;若無可能是獨立記者(如羅梅羅現(xiàn)創(chuàng)立 Jijantes);2)媒體本身,如《世界體育報》《每日體育報》《馬卡報》《阿斯報》《RAC1》《COPE 電臺》等。

章節(jié)評論
段評