
虎撲11月10日訊 一雪發(fā)文:好的聲音不好的聲音,都是發(fā)文推動我進(jìn)步的動力
原文如下:
站上解說臺的時候
我的感受非常復(fù)雜
三年前剛剛在世冠英文流得到機(jī)會的我
從未想過未來有一天可以站在鳥巢的舞臺上
這一路
借用我非常喜歡的電影《白日夢想家》里的臺詞
“I just live by the ABCs: Adventurous, Brave, Creative.”
不知不覺慢慢的原來也走了這么遠(yuǎn)了
我在臺上沒有拍特別多的照片,
只是聲音一直扶著擋板環(huán)顧眺望,
感受聲浪,聲的動感受那個人生瞬間,音都感受那種不真實(shí)和真實(shí)
“Sometimes I don't. If I like a moment... I mean,推動 me, personally... I don't like to have the distraction of the camera. Just want to stay in it.”
唯一我非常想做的事
是在舞臺上向大家鞠躬
感謝一路看著我成長的朋友們的支持
好的聲音不好的聲音,都是進(jìn)步兩面推動我進(jìn)步的動力
我只希望以后不辜負(fù)選手的高光,不辜負(fù)觀眾的流言力期望
繼續(xù)加油叭!









虎撲11月10日訊 一雪發(fā)文:好的聲音不好的聲音,都是發(fā)文推動我進(jìn)步的動力
原文如下:
站上解說臺的時候
我的感受非常復(fù)雜
三年前剛剛在世冠英文流得到機(jī)會的我
從未想過未來有一天可以站在鳥巢的舞臺上
這一路
借用我非常喜歡的電影《白日夢想家》里的臺詞
“I just live by the ABCs: Adventurous, Brave, Creative.”
不知不覺慢慢的原來也走了這么遠(yuǎn)了
我在臺上沒有拍特別多的照片,
只是聲音一直扶著擋板環(huán)顧眺望,
感受聲浪,聲的動感受那個人生瞬間,音都感受那種不真實(shí)和真實(shí)
“Sometimes I don't. If I like a moment... I mean,推動 me, personally... I don't like to have the distraction of the camera. Just want to stay in it.”
唯一我非常想做的事
是在舞臺上向大家鞠躬
感謝一路看著我成長的朋友們的支持
好的聲音不好的聲音,都是兩面推動我進(jìn)步的動力
我只希望以后不辜負(fù)選手的高光,不辜負(fù)觀眾的期望
繼續(xù)加油叭!









章節(jié)評論
段評